ティン・パン・アレーのSIDEWAYS

季節が流れていく。音楽が聴こえてくる。

雨音はケ・セラ・セラ?

tinpan19732006-09-14

雨の歌は多い
雨の日より多い?
ユーウツな雨 キレイな雨
歌いつくす


雨の日は多い
晴れの日より多い?
わたしの心もよう
空もよう


  ねえ どれだけ 歌えば 行けるの
  太陽が微笑む場所へ


霧雨 こぬか雨
どしゃ降り 通り雨
気持の数だけ 雨がある


  ねえ どれほど 降られれば 着けるの
  虹の向こうの世界へ


雨音はケ・セラ・セラ(Que sera, sera)?
それともキル・フェ・ボン(Qu’il fait bon)?
雨粒は ビートを打ち 歌になる


ケ・セラ・セラ(Que sera, sera)と聴こえる?
キル・フェ・ボン(Qu’il fait bon)と響く?
今日の雨 明日は止み きっと晴れる

                                                              • -

フランスをどう料理するか?
このプロジェクトが立ち上がったときから、
個人的な課題でした。


シャンソンという、まったく異文化なものに、
どうせならいけしゃーしゃーと挑んでしまおう!
と思い、勢いで作ってしまった次第です。


ちょうど秋の長雨シーズン。
フランソワーズ・アルディさよならを教えて」の
音数で言葉を連ねました。


「ねえ〜」の部分は、原曲ではラップ(というのだろうか?)
ポエトリー・リーディングになるところに
テキトーに言葉を当てはめています。


「ケ・セラ・セラ」のフランス語のスペル、
実はよく調べてありません。
「キル・フェ・ボン」は、代官山や青山にそんな名のケーキ店が
ありますが(元は静岡ですね)、
「なんと、いい天気でしょう!」という意味のフランス語だそうです。