ボージョレ・朝ドラ・薬師丸ひろ子
昨日だったかNHKニュースで「ボージョレ・ヌーボー」を取り上げていた。
字幕はチェックしなかったが、アナウンサーは「ボジョレー」でなく
原音に忠実に「ボージョレ」と発していた。
一方、昨夜フジテレビのニュースを見ていたら、
若い男性アナウンサーは相変わらず「ボジョレー」と発した。
字幕には音引き無しで「ボジョレ・ヌーボー」と記されていた(はず)。
広告代理店に勤務していたとき、テレビやラジオのCMで
発する言葉のイントネーションはNHKを参考にした。
録音/編集スタジオにNHKイントネーション・ブック(名称忘れた)なる
書籍が置いてあったりした。
「ボージョレ・ヌーボー」解禁、今もニュースになるんだな?
15年ぐらい前から数年間、NHKで解禁のニュースが流れたとき使われた映像は、
私がよく通った西麻布のワイン・バー(今はもう無い)で撮影されたものだった。
その店にはNHKの方もよくいらしていて、当時四十歳を過ぎたばかりで生意気だった私は
「『ボジョレー・ヌーボー』って何か軽薄な響き。原語に近い
『ボージョレ・ヌーボー』って言うべきだし記すべきでは?」
と話したりしていた。そんな想いが届いたりしたのだろうか?
(そういえば「ヌーボー」も「ヌーボ」のほうが原語に忠実かも知れないですね)
NHKと言えば、朝ドラ! 先週の月曜日だったか戦争で焼けた自宅で、
薬師丸ひろ子が賛美歌を3分ぐらい歌い続けたシーン!
素晴らしかった! 永久保存だ! 間違いなく朝ドラ史上に残る名シーンだと思う。
ネット情報によると、脚本は当初違っていて、
歌い続けるのは薬師丸さんご本人からの提案だったようだ。
薬師丸ひろ子、ほぼ同年代(私は一学年上)のスターが、
若いときと異なる輝きを放つ姿を見るのはうれしい。自分もがんばろうと思う。
久々に彼女のアルバム『シンシアリー・ユアーズ』が聴きたくなった。
CD箱の奥深くに仕舞い込んであるので、週末掃除のついでに探そう。
?
ふと思い立ってAmazon musicを検索したところ…、
あるんですね! 『シンシアリー・ユアーズ』! うれしい!
1988年発売のアルバム。吉田美奈子が2曲提供していて、詩・曲だけでなく
アレンジもコーラスも手がけていて、その点でも当時貴重だった。
ちょうど吉田美奈子本人の新譜の発売が途絶えていた時だったので。
というわけで今、久々に聴きながらこれを書いています。